| Don't worry about me, I've got a return. | Не волнуйтесь, я взяла обратный билет. | 
| Here, I've got a return. | Вот, у меня обратный билет. | 
| I mean: with return? | Я имею ввиду: обратный билет нужен? | 
| Here, I've got a return. | Вот мой обратный билет. | 
| What you want for the return! | А на обратный билет? | 
| I haven't bought my return ticket yet. | Я еще не купил обратный билет. | 
| Jack's got his own return ticket. | У Джека есть свой обратный билет. | 
| OK, Mr Navorski, I need to see your return ticket, please. | Так, мистер Наворский, покажите, пожалуйста, ваш обратный билет. | 
| Local employers are required to purchase a return ticket for their foreign employee as a condition in order to obtain employment approval for foreign workers. | Местные работодатели обязаны купить иностранному рабочему обратный билет, что является условием получения согласия на наем иностранных рабочих. | 
| Unless you buy a return ticket. | Если только не купить обратный билет. | 
| OK, Mr. Navorski, I need to see your return ticket, please. | ОК, мистер Наворски, мне нужно увидеть Ваш обратный билет, пожалуйста. | 
| But the most bizarre thing about it is a return ticket is £39. | Самое странное в этом всём - обратный билет стоит 39 фунтов. | 
| He's booked a return flight into Heathrow tomorrow morning. | Он забронировал обратный билет в Хитроу на завтрашнее утро. | 
| That you could buy a return ticket. | Чтобы ты купил себе обратный билет. | 
| Do you have a return ticket to Japan? | У Вас есть обратный билет в Японию? | 
| Could you maybe change your return trip? | Может ты сможешь обменять обратный билет? | 
| Could I see your return ticket? | Можно взглянуть на ваш обратный билет. | 
| And there's no guarantee of a return ticket? | И нет гарантии, что будет обратный билет? | 
| He had also purchased a return ticket for the purposes of gaining his visa, but had cashed it in when the visa was granted. | Кроме того, он купил обратный билет, чтобы получить визу, однако сдал его, когда виза была выдана. | 
| Foreign citizens intending to visit the Republic of Moldova, must have the return ticket or onward ticket to another country. | Иностранные граждане, которые намереваются посетить Республику Молдова, должны иметь обратный билет или билет на проезд в другое государство. | 
| If Terumichi is alive, I will not need a return ticket | Если Тэрумити жив, мне не нужен обратный билет. | 
| Did you get my return ticket and papers? | Ты достал мне обратный билет и бумаги? | 
| You won't need that return ticket now, will you, Fred? | Тебе не понадобится обратный билет, Фред. | 
| However, several local employers have purchased a return ticket which is valid only for 28 days after their arrival into the country, thereby leaving the foreign employee to pay their own way back home. | Однако несколько местных работодателей купили обратный билет, действительный только в течение 28 дней после въезда в страну, и в результате иностранные рабочие вынуждены сами оплачивать возращение домой. | 
| My advice is to saqueis the return ticket, as it has a very high validity in days (you better be sure if you go less than a week or two), and so you avoid wasting time you around. | Мой совет: saqueis обратный билет, так как он обладает очень высокой действия в днях (вам лучше быть уверены, что если вы идете менее чем через неделю или две), и поэтому вы не тратить время вокруг. |